Cálamo & Cran, el centro de...
Que la Princesa de Asturias es una...
La capital de España se convertirá, el...
La crisis incrementa el número de...
El 98 por ciento de los españoles...
Enseñar lenguas extranjeras. La empresa...
Los cursos del área de lengua nos capacitan en el aprendizaje del código semiótico estructurado, para el que existe un contexto de uso y ciertos principios combinatorios formales.
También puedes consultar masters lengua
Descripción Curso Ingles a Distancia Mas Tutor Personal
El Curso de Inglés a Distancia Más Tutor Personal es a distancia y está dirigido a aquellas personas interesadas en aprender inglés.
DIRIGIDO:
El Curso está dirigido a todos aquellas personas que por motivospersonales o profesionales no pueden adaptarse a un horario fijo y nopueden...
Más información sin compromiso del Curso
Descripción Curso Ingles a Distancia Mas Profesor Online y Telefonico
El Curso de Inglés a distancia más Profesor Online y Telefónico es a distancia y está dirigido a aquellas personas que quieran aprender inglés.
DIRIGIDO A:
Dirigido a todas las personas que deseen aprender o mejorar el idiomasinglés. Todos los Niveles, inicial, intermedio y...
Más información sin compromiso del Curso
Descripción Curso Traduccion Profesional Ingles
El Curso Traducción profesional inglés es online, tiene una duración de 250 horas y un precio de 1.900 euros.
Un Curso en el que empezarás a traducir desde el primer día. A tu ritmo, pero con el asesoramiento personalizado de tu tutor, adquirirás los procedimientos y la metodología necesarios para...
Más información sin compromiso del Curso
Descripción Curso Formacion de Profesores de Español - ELE
Descripción Curso Formacion de Profesores de Español (ELE)
El Curso Profesores de español (ELE) es presencial, se imparte en Madrid y Barcelona, tiene una duración de 70 horas y un precio de 490 euros.
Con este Curso pretendemos que adquieras las distintas metodologías, herramientas,...
Más información sin compromiso del Curso
Descripción Curso Traduccion Profesional Frances
El Curso Traducción profesional francés es online, tiene una duración de 250 horas y un precio de 1.900 euros.
Un Curso en el que empezarás a traducir desde el primer día. A tu ritmo, pero con el asesoramiento personalizado de tu tutor, adquirirás los procedimientos y la metodología necesarios...
Más información sin compromiso del Curso
Descripción Curso Traduccion. Practicas Textos en Frances
El Curso Traducción. Prácticas textos en francés es online, tiene una duración de 30 horas y un precio de 200 euros.
El objetivo de los prácticums es que amplíes tus horas de prácticas de traducción.
Más información sin compromiso del Curso
Descripción Curso Traduccion. Practicas Textos en Inglés
El Curso Traducción. Prácticas textos en inglés es online, tiene una duración de 30 horas y un precio de 200 euros.
El objetivo de los prácticums es que amplíes tus horas de prácticas de traducción.
Más información sin compromiso del Curso
Descripción Curso Ingles para Empresas Mas Tutor Personal
El Curso de Inglés para Empresas Más Tutor Personal es a distancia y está dirigido a aquellas personas interesadas en aprender inglés.
CERTIFICADO:
Certificado de aprovechamiento para los alumnos y EXAMEN OFICIAL TOEIC
DIRIGIDO A:
Para Todos los Empleados
TEMARIO
Habla, lee, escribe...
Más información sin compromiso del Curso
Descripción Curso Traduccion Economica
El Curso Traducción Económica y Financiera es presencial, se imparte en Madrid y tiene un precio de 240 euros.
Analizaremos las particularidades de la traducción económica, los distintos tipos de encargos y los métodos de trabajo más eficaces, así como su situación actual y las habilidades y aptitudes que...
Más información sin compromiso del Curso
Descripción Curso Traduccion Profesional
El Curso Traducción Profesional es presencial, se imparte en Madrid y Barcelona y tiene un precio de 1900 euros.
¿Dominas uno o varios idiomas? Pues este es tu Curso Con nosotros empezarás a traducir desde el primer día. Adquirirás los procedimientos y la metodología necesarios para convertirte en un...
Más información sin compromiso del CursoCálamo & Cran, el centro de aplicaciones profesionales de la lengua y la edición, ofrece un 30% de descuento para todos los alumnos y antiguos alumnos de sus cursos en la inscripción completa normal para el X Congreso Internacional del Libro que se celebrará en la Universidad Abat Oliba CEU, en Barcelona, entre los próximos 30 de junio y 1 de julio.
Se trata de un foro para profesionales y académicos pertenecientes o interesados en la industria editorial, bibliotecarios, editores, libreros, investigadores y profesores, que se reunirán para debatir sobre el pasado, el presente y el futuro del libro, de las revistas y de todo tipo de publicaciones, así como sobre otros aspectos clave de la sociedad de la información, incluidas las nuevas formas de lectura, escritura, edición, clasificación y catalogación de textos, educación y alfabetización.
La inscripción al congreso permite a los ponentes la asistencia al evento y la realización de una presentación de 30 minutos, un pequeño taller de 60 minutos o una sesión coloquio de 90 minutos, así como publicar un artículo en la revista asociada y obtener acceso a todos los números de la publicación (presentes y pasados) por un periodo de un año. La fecha límite para la recepción de propuestas (un título y un breve resumen) es el próximo 20 de junio.
Se trata de un encuentro que se celebra anualmente en diferentes lugares del mundo, siendo los últimos emplazamientos la Universidad de St. Gallen (Suiza), en 2010, y la University of St. Michael’s College (Canadá), en 2011.
Que la Princesa de Asturias es una mujer muy preparada ya lo sabíamos todos. A su carrera de periodismo se le une un master en comunicacion audiovisual, varios cursos de lengua e idiomas que se traduce en el dominio de varios idiomas como el ingles y el catalan que ya ha hablado en público en más de una ocasión.
Ahora se ha hecho público que Letizia Ortíz habla otro idioma, el lenguaje de los signos. Durante el acto entrega de premios de la Fundación CNSE, con los que se distinguen iniciativas en favor de la integración real y la normalización social de las personas con discapacidad auditiva, la princesa pronunció el preceptivo discurso pero se guardaba un as en la manga.
Al final del discurso Letizia soltó los papeles y alejándose un poco del atril para ser mejor vista comenzó a comunicarse con la lengua de los signos para dar las gracias a quienes colaboran para mejorar la calidad de las personas sordas. Ese acto levantó el aplauso de todos los asistentes que quisieron agradecer el esfuerzo por haber realizado el curso correspondiente.
La Princesa de Asturias aprovechó el acto para animar a promover la enseñanza bilingüe, oral y de signos, con el fin de que los niños sordos superen su entorno limitado.
La capital de España se convertirá, el próximo 4 de febrero, en el punto neurálgico de los idiomas. En el Palco de Honor del Santiago Bernabeu, la IX Edición del Salón de los Idiomas, la feria más importante del sector, organizada por la Asociación de Promotores de Cursos de Idiomas en el Extranjero (ASEPROCE), ha informado el departamento de prensa de la organización en un comunicado.
"Se trata de la única feria específica sobre estudio de idiomas en el extranjero y reúne a las empresas más punteras del sector. Vamos a contar con el mayor número de stands desde que el Salón inició su andadura y esto es una ventaja enorme para las personas que nos visiten ya que podrán conocer la amplísima gama de posibilidades que hay para aprender otras lenguas en el extranjero", explica Juan Manuel Elizalde, presidente de ASEPROCE.
En esta edición hay una gran oferta de programas destinados a los que necesitan "con urgencia" los idiomas para acceder al mundo laboral o para mantenerse en él. Este es, por ejemplo, el caso de los cursos para la preparación de los exámenes oficiales (Toefl, Cambridge, etc.) que otorgan los certificados de conocimiento de una lengua que se piden en entrevistas de trabajo, para acceder a becas, para realizar muchos masteres o para estudiar en universidades extranjeras.
La crisis incrementa el número de profesionales y mayores de 25 años que sienten necesidad de aprender una segunda lengua, y utilizan temporadas vacacionales para aprender idiomas como el inglés con estancias en el extranjero.
Así lo ha explicado la Directora de la oficina de Madrid de Education First (EF), Virginia Molet, de la I Feria de los Idiomas, que estará hasta el 21 de enero en el Palacio de Congresos de Madrid.
Molet ha indicado que se ha notado un cambio en las tendencias en el aprendizaje de lenguas extranjeras, ya que "se acortan las estancias y hay mucha gente que viaja menos semanas, por ejemplo "cursos de dos semanas". En este sentido, ha señalado que antes no se ofertaban estancias de dos semanas pero, según ha apuntado, "ahora los profesionales y mayores de 25 piden más cursos de inglés y, por primera vez desde hace unos años, aprovechan sus vacaciones de Navidad, Semana Santa o Verano y se van al extranjero a aprenderlo".
Igualmente, ha destacado que la tendencia a realizar estancias en el extranjero ha aumentado "en general" ya que, según ha especificado, también se ha notado un ascenso en los programas educativos de larga duración.
El 98 por ciento de los españoles considera que el presidente del Gobierno, los ministros y todos los cargos públicos que mantienen relación con el exterior deberían obligatoriamente saber comunicarse en otros idiomas como el inglés, según una encuesta de la compañía Pueblo Inglés-More Than English, realizada a 2.300 personas de toda España.
Además, el estudio revela que la que la mayoría de los entrevistados opina que las administraciones públicas deberían establecer normas que favorezcan la formacion y el aprendizaje de este idioma para solventar el problema. En concreto, el 88 por ciento considera que el Ministerio de Cultura debería promover el cine y la televisión en versión original subtitulada (VOS), como se hace en una gran parte de los países europeos. Según indican los autores del informe, el futuro presidente de Gobierno, Mariano Rajoy, ha admitido que no sabe hablar inglés correctamente, aunque éste no es un caso único, pues en la historia de la democracia española no ha habido un presidente elegido en las urnas que dominara este idioma, al igual que ha sucedido con muchos de los componentes de los diversos gobiernos.
Asimismo, argumentan que gran parte de las personas que ocupan en la actualidad en España altos cargos en el Gobierno pertenecen a una generación que no tuvo el inglés como asignatura obligatoria en su formación académica, ya que en ese momento se daba prioridad a otras lenguas, como el francés.
Enseñar lenguas extranjeras. La empresa española "Pueblo Inglés" ha comenzado a exportar su modelo de negocio de formacion en lenguas a otros países con la realización en la localidad de Baden-Württemberg, en plena Selva Negra en el suroeste de Alemania, de un programa residencial que reúne a 20 anglo parlantes con 20 alemanes para practicar el inglés, según ha informado el departamento de prensa de la compañía.
Al igual que en los programas que ha venido realizando en España la única condición que deben cumplir las cuarenta personas participantes es "prohibido hablar alemán", sustituyendo al prohibido hablar español del curso español.
Para esta primera incursión en Alemania, Pueblo Inglés ha seleccionado un enclave de similares características a los que utiliza en sus programas residenciales en España, un hotelito ubicado en pleno corazón de la Selva Negra, en el que los participantes estarán aislados para poder concentrarse en la práctica del inglés.
Pueblo Inglés Alemania tendrá entre sus 20 angloparlantes a personas de diversas edades, profesiones y nacionalidades, lo que contribuirá a enriquecer el intercambio cultural y permitirá conocer diversos acentos y pronunciaciones del inglés.
Una buena formacion y el saber hablar una segunda lengua, son las claves para acceder a oportunidades laborales en Europa. Así lo plantean los profesores de primaria y secundaria, quienes han introducido este idioma en las aulas españolas.
En cifras, el 99 por ciento de los alumnos españoles de primaria y primer ciclo de secundaria estudia inglés como lengua extranjera, una de las tasas más altas de la Unión Europea (UE), sólo superada por Malta (cien por cien) y situada al mismo nivel que Italia, según un estudio de la oficina estadística Eurostat.
Así, el trabajo pone de manifiesto que, en el conjunto de la UE, el 82 por ciento de los estudiantes tiene el inglés como primera lengua extranjera. Igualmente, apunta que. durante esta etapa educativa, el francés es la lengua extranjera más estudiada únicamente en Bélgica, Irlanda y Reino Unido, mientras que en Luxemburgo se trata del alemán.
La segunda lengua extranjera que se estudia con más frecuencia es el francés, ya que lo hace el 16 por ciento de los alumnos europeos y 18 por ciento de los españoles; el alemán, con un 9 por ciento y el español, cuya cifra alcanza el seis por ciento. De hecho, indica que el español es la segunda lengua extranjera favorita en Francia --para el 15 por ciento de los alumnos--, Suecia --para el 16 por ciento-- y Reino Unido --para el 11 por ciento--.
El experto en curso lengua italiano y rector de la Universidad de Lenguas y Comunicación de Milán (IULM), Giovanni Puglisi, ya cuenta entre sus méritos con el título de doctor honoris causa de la institución de carreras universitarias de Salamanca (USAL).
En palabras del rector de la institución académica salmantina, Daniel Hernández Ruipérez, Puglisi es, además de un referente en curso lengua "un hombre renacentista" con "una impresionante trayectoria". "Un erudito que ha realizado sus aportaciones en campos del saber tan extensos como permite hoy la obligada especialización", ha añadido.
Hernández Ruipérez ha celebrado también, durante el curso del acto de investidura en el Paraninfo de la USAL, que "en nuestra vieja Europa siga vivo ese espíritu renacentista y el profesor Puglisi es una buena muestra de ello".
Previamente a la lección magistral del nuevo título de doctor honoris causa, el titulado en carrera educacion y catedrático de Filología Italiana, Vicente González Martín, ha intervenido en el acto, dando a conocer las cualidades que le han llevado a proponer y apadrinar a Puglisi.
Después, el lingüista italiano ha tomado la palabra en una intervención en la que ha dado a conocer su interés por la cultura mediterránea. Sobre este espacio bañado por un mismo mar, ha dicho que es "un espacio cultural único".
Política de Privacidad|
Aviso Legal y Condiciones de uso|
FAQS Centros|
FAQS Usuarios
Favoritos
Startup Dotcom, S.L. C.I.F. B-83811877 Pedro Heredia 6 Loft 5, 28028 Madrid contacto@startupdot.com