Todo en cursos, masters, oposiciones...
Cursos y Masters Grado en Traducción e Interpretación
Cursos y Masters Grado en Traducción e InterpretaciónCursos y Masters > Cursos y Masters Grado en Traducción e Interpretación
Información sobre Licenciaturas : Grado en Traducción e Interpretación
Tipo de curso:
Nombre del curso:
Tipo de formación:
País:
Precio:
Licenciaturas  Licenciaturas Grado en Traducción e Interpretación
Cursos y Masters Grado en Traducción e Interpretación
Presencial   Presencial Grado en Traducción e Interpretación
España
N.D.
Cursos y Masters Grado en Traducción e Interpretación
Cursos y Masters Grado en Traducción e Interpretación
Cursos y Masters Grado en Traducción e Interpretación
Cursos y Masters Universidad Antonio de Nebrija
Cursos y Masters Grado en Traducción e Interpretación
Cursos y Masters Grado en Traducción e InterpretaciónComentarios sobre Licenciaturas : Grado en Traducción e Interpretación


Titulación oficial: Grado en Traducción e Interpretación

EL GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN SE IMPARTE DE FORMA PRESENCIAL EN MADRID (ESPAÑA)

Descripción general


Los estudios de Traducción e Interpretación en la Universidad Antonio de Nebrija se crearon en el curso 2003-2004 para responder a la demanda
de profesionales en este ámbito que está teniendo un gran crecimiento debido a diferentes factores, entre los que cabe destacar el gran aumento de los intercambios económicos, sociales y culturales entre los distintos países y España.

Nuestros alumnos, futuros profesionales de la comunicación multilingüe, se forman en un conjunto muy específico de habilidades y destrezas,
tales como la capacidad de concentración, la flexibilidad mental, el espíritu crítico, el rigor y la precisión. El Departamento tiene como objetivo prioritario ayudar a los estudiantes a conseguir la competencia lingüística adecuada para el ejercicio de su futura profesión, así como la pericia en el uso de los instrumentos tecnológicos requeridos en la práctica de la traducción de textos generales y especializados y en la interpretación de distintos tipos de discursos.

Dirigido a:

Estudiantes que deseen trabajar como traductores y/o intérpretes para agencias e instituciones de ámbito nacional y extranjero.

Objetivos docentes

En respuesta a esta demanda de profesionales, los estudios de Traducción e Interpretación tienen como objetivos docentes:

- Desarrollar en los estudiantes destrezas profesionales y lingüísticas adecuadas a la profesión de traductor/intérprete.

- Desarrollar en los estudiantes la competencia lingüística en varios idiomas hasta alcanzar el nivel adecuado para ejercer su profesión.

- Proporcionar a los estudiantes una experiencia de inmersión lingüística verdadera, mediante la realización obligatoria de un curso académico
completo en una universidad de habla inglesa.

- Proveer a los alumnos de formación práctica en la traducción de textos especializados y en la interpretación de distintos tipos de
discurso con diferentes registros y grados de formalidad.

- Dotar a los estudiantes con los instrumentos tecnológicos requeridos por su profesión (tecnología de la traducción).

- Ofrecer una introducción a áreas de conocimiento relacionadas con los estudios de Traducción e Interpretación (civilización y cultura, política,
empresa, derecho, etc.)

El plan de estudios incorpora un periodo de prácticas empresariales externas que permiten al estudiante adquirir experiencia profesional real, mientras completa su formación académica, de inestimable valor para su posterior incorporación al mercado laboral.

Plan de estudios

El estudiante debe cursar 240 créditos

Materias obligatorias (60 créditos)

- Introducción a la traducción 6 créditos
- Oral and written communication skills I 6 créditos
- Oral and written communication skills II 6 créditos
- Traducción general A-B 6 créditos
- Traducción especializada A-B 6 créditos
- Traducción especializada B-A I 6 créditos
- Traducción especializada B-A II 6 créditos
- Traducción especializada B-A III 6 créditos
- Lingüística y terminología aplicadas a la traducción 6 créditos
- Documentación y técnicas informáticas aplicadas a la traducción 6 créditos

Materias transversales (60 créditos)

- Lengua española y comunicación I 6 créditos
- Lengua española y comunicación II 6 créditos
- Lenguas modernas (incluye prueba de nivel de inglés) 6 créditos
- Introducción a la expresión teatral 6 créditos
- Introducción a la interpretación 6 créditos
- Introducción al Derecho 6 créditos
- Mundo contemporáneo 6 créditos
- Teoría de la comunicación 6 créditos
- Imágenes de la historia del arte 6 créditos
- Fundamentos de economía 6 créditos

Materias optativas (60 créditos)

Las asignaturas optativas que aparecen a continuación pertenecen al área de traducción e interpretación, pero el estudiante tiene la posibilidad de elegir asignaturas de otras áreas.

- Literatura y civilización francesa y alemana I 6 créditos
- Literatura y civilización francesa y alemana II 6 créditos
- EU policy and politics 6 créditos
- History and institutions of English speaking countries 6 créditos
- Intercultural communication for professional purposes 6 créditos
- Derecho y economía para traductores 6 créditos
- Interpretación consecutiva 6 créditos
- Interpretación simultánea I 6 créditos
- Interpretación simultánea II 6 créditos
- Traducción general C-A 6 créditos

Desarrollo de competencias profesionales (36 créditos)
Materias de desarrollo de competencias profesionales (18 créditos)

- Comunicación 3 créditos
- Inteligencia emocional 3 créditos
- Trabajo en equipo 3 créditos
- Gestión de proyectos 3 créditos
- Liderazgo 3 créditos
- Negociación 3 créditos

Evaluación en la empresa (18 créditos)

La Universidad Antonio de Nebrija desarrolla una importante labor para favorecer la formación práctica de todos sus estudiantes y el acercamiento al primer empleo de los titulados universitarios. Los programas exigen la evaluación en empresas como parte integrante de su plan de estudios. Estas prácticas se eligen en función de la orientación profesional de cada alumno, lo cual le asegura una inestimable experiencia real.

Reconocimiento de créditos por actividades (6 créditos)

Se gestionará el reconocimiento de 6 créditos en función de las distintas actividades que desarrolle el alumno a lo largo de su carrera. Se adjudicaran por actividades universitarias culturales, deportivas, de representación estudiantil, solidarias y de cooperación; por cursar la asignatura Ética del voluntariado o por realizar el Diploma Nebrija Internacional.

Proyecto fin de grado (18 créditos)

Este trabajo supone el desarrollo de tareas de investigación y de diferentes materias por parte del alumno bajo el asesoramiento de uno o varios profesores del Departamento y, ocasionalmente, de profesionales del mundo empresarial. Para ello, el alumno tiene la posibilidad de elegir un proyecto de entre los ofertados.

Duración: 4 años

Total de créditos: 240 créditos

Idioma obligatorio: Inglés.

Nivel exigido en la admisión: 2

Idioma de libre elección: Francés o alemán

Se cursan los estudios en: Campus de La Berzosa y en una universidad extranjera


Recomienda a un amigo
Más información por mail de Licenciaturas : Grado en Traducción e Interpretación

Cursos y Masters Grado en Traducción e InterpretaciónCursos y Masters > Cursos y Masters Grado en Traducción e Interpretación
Listado de Cursos y Masters similares a Licenciaturas Grado en Traducción e Interpretación:
Tipo Nombre curso Centro Modalidad Precio  
Licenciaturas Grado en Traducción e Interpretación Universidad Antonio de Nebrija Presencial  (Madrid) N.D. Cursos y Masters Grado en Traducción e Interpretación
Licenciaturas Grado en Lenguas Aplicadas a la Comunicación y al Marketing Universidad Antonio de Nebrija Presencial  (Madrid) N.D. Cursos y Masters Grado en Lenguas Aplicadas a la Comunicación y al Marketing
Ver más Cursos y Masters similares a Licenciaturas Grado en Traducción e Interpretación
Busca otros Cursos y Masters similares en estas categorias:
Cursos y Masters Lenguaje y Literatura InglesaCursos > Cursos de Humanidades > Cursos de Lenguaje y Literatura Inglesa
Cursos y Masters Traduccion y DoblajeCursos > Cursos de Humanidades > Cursos de Traduccion y Doblaje
Cursos y Masters AlemánCursos > Cursos de Idiomas > Cursos de Alemán
Cursos y Masters FrancesCursos > Cursos de Idiomas > Cursos de Frances
Cursos y Masters InglésCursos > Cursos de Idiomas > Cursos de Inglés
Cursos y Masters Traducción e InterpretaciónCursos > Cursos de Idiomas > Cursos de Traducción e Interpretación
Cursos y Masters Traduccion y DoblajeMasters > Masters de Comunicaciones > Masters de Traduccion y Doblaje
Cursos y Masters Traduccion y DoblajeMasters > Masters de Humanidades > Masters de Traduccion y Doblaje
Cursos y Masters Traducción e InterpretaciónMasters > Masters de Idiomas > Masters de Traducción e Interpretación
Cursos y Masters Traduccion y DoblajeLicenciaturas > Licenciaturas de Comunicaciones > Licenciaturas de Traduccion y Doblaje
Cursos y Masters Lenguaje y Literatura InglesaLicenciaturas > Licenciaturas de Humanidades > Licenciaturas de Lenguaje y Literatura Inglesa
Cursos y Masters Traduccion y DoblajeLicenciaturas > Licenciaturas de Humanidades > Licenciaturas de Traduccion y Doblaje
Cursos y Masters AlemánLicenciaturas > Licenciaturas de Idiomas > Licenciaturas de Alemán
Cursos y Masters FrancesLicenciaturas > Licenciaturas de Idiomas > Licenciaturas de Frances
Cursos y Masters InglésLicenciaturas > Licenciaturas de Idiomas > Licenciaturas de Inglés
Cursos y Masters Traducción e InterpretaciónLicenciaturas > Licenciaturas de Idiomas > Licenciaturas de Traducción e Interpretación
Startup Dotcom, S.L. C.I.F. B-83811877 Pedro Heredia 6 Loft 5, 28028 Madrid contacto@startupdot.com